Wednesday, August 26, 2009
One Big, Huge Fish...
After a few minutes, he confided that he needed a pair of gloves. We had already guessed at the size of the fish, so we thought it was worth sticking around, and Bas ran home to get a pair of work gloves. Shortly after Bas got back, this is what they pulled out... it was 167 cm long! That's 5 foot, 5 inches!!!
New Shoes and Apple Juice Pops
And here are a "few" shots of Luna having a home made apple juice popsicle that Papa made for her. She loved it! What a treat!
Monday, August 24, 2009
Some Notes (a Rant?) on Grocery Carts in Europe...
So, let me talk a little about grocery store carts. I think I may have mentioned them before in one of my posts, but I don't think I ever went into detail. We had a little incident this morning that brought them back to my attention, so I decided to post about it (more on the incident later!)
First of all, at most stores - whether it's a grocery store or a hardware store, the carts (known here as "einkaufswagens") usually aren't "free." Technically they are, because you get your money back when you return them, but you have to have the correct amount of small change ("klein geld") in order to unlock one. Yes, they are all locked together with little chains and locking units, and in order to take one out, you have to place a coin into a slot and dislodge the chain connecting it to the cart behind it. Usually, carts require 1 Euro, but sometimes they also take 50 cent pieces, and I think I've even seen ones that take 2 Euro coins. The purpose behind this practice is to make sure that all of the carts get returned; which also means that they never have lots of conveniently placed return areas, but only one, inconveniently placed one - right near the front door. That way they never have to pay someone to go out to the parking lot and manage carts - labor is just too expensive in most places here.
Now, I think it's worth mentioning here, that European countries are still much more cash based than the US. In the US now you can use a bank card or credit card just about anywhere you could possibly pay for something. And if they don't take plastic - they usually take a check. Now obviously, you wouldn't pay for a grocery store cart with a card - but my point is that people here generally make sure that they have cash on them at all times. And it's been years, maybe even decades, since I've had to remember to keep cash on me - so I'm terrible at it.
So for the first few months here, I struggled with never having a stupid Euro in my purse, even though I tried to keep one in the car or in my wallet - it always disappeared, and forgot to get replaced. And we frequently found ourselves heading into a store and trying to rely on a stroller with which to handle our goods and baby. And you know how it is when you end up leaving with more purchases than you intended... (think Target.)
One day I went into the service desk at a hardware store, to see if I could get change for the cart - and probably due to my poor German, I started off by saying that I didn't have any small change; and before I could ask, the lady handed me this little orange chip. See below...
Saturday, August 22, 2009
Hamburgers and Underwear
Yesterday I was in the middle of folding laundry, when Bas called. So I went into the kitchen to pick up the phone. A couple seconds later, Luna ran in, wearing her father's underwear... in her own special way. I'm not sure exactly how she managed to do this, but if you look closely you can see that her arms are through the waist band, and her head is sticking out one of the legs... she didn't last long before she got upset and started pitching a fit, but I did manage to get a couple snapshots...
Wednesday, August 19, 2009
Haus am See
There's a German singer here named Peter Fox, and Bas and I both like his songs quite a bit. The song embedded below is called "Haus am See" or "Lake House" and it's really catchy. We've been singing it all summer! I found this great video on youtube which translates it for you (thanks sipyloidea) and so I thought I'd share! The German lyrics are also included below... if you like it, you might want to also check out the official video - it's pretty good...
http://www.youtube.com/watch?v=gMqIuAJ92tM
German
Hier bin ich gebor'n und laufe durch die Strassen!
Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden!
Ich muss mal weg, kenn jede Taube hier beim Namen.
Daumen raus ich warte auf ne schicke Frau mit schnellem Wagen.
Die Sonne blendet alles fliegt vorbei.
Und die Welt hinter mir wird langsam klein.
Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht!
Ich weiss sie wartet und ich hol sie ab!
Ich hab den Tag auf meiner Seite ich hab Rückenwind!
Ein Frauenchor am Strassenrand der für mich singt!
Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau,
schliess die Augen und lauf einfach gradeaus.
Und am Ende der Strasse steht ein Haus am See.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Ich suche neues Landmit unbekannten Strassen, fremden Gesichtern,
keiner kennt meinen Namen!
Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten.
Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken.
Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand.Und Frauen rauben mir jeden Verstand!
Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt.
Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold.
Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein.
Und alle fang'n vor Freude an zu weinen.
Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps.
Und feiern eine Woche jede Nacht.
Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Hier bin ich geborn, hier werd ich begraben.
Hab taube Ohr'n, nen weissen Bart und sitz im Garten.
Meine 100 Enkel spielen Cricked auf m Rasen.
Wenn ich so daran denke kann ichs eigentlich kaum erwarten...
Monday, August 17, 2009
Thoughts on learning German and German grammar...
But alas - it never seems to be that simple in German...
I think German grammar is absolutely crazy, and I'm not sure I will ever get it right. I know I can get to the point of speaking passable German, enough so that any German would understand me - but I'm afraid it will be with very poor grammar. Kind of like if your next door neighbor came over and said "Can I your rake borrowing make?"
There's a TON of reasons for this, but mainly I think it's because they have horribly complicated rules - which in some cases can only be learned by rote, where we have no complicated rules at all.
And I know that people learning English face the same challenges. For example, my husband is Dutch, and he has no problem conjugating the irregular verb "think" into "thought" when he speaks, but he can never remember that "teach" is irregular and ends up saying "teached." Which, quite frankly I can understand, because learning irregular verbs either requires learning the language as a child, or memorizing a huge, long list by rote - and THEN trying to remember to apply it!
BUT - having said that, I think that German still goes over the top... Not only do they have a different word order which is very hard to adapt to as an English speaker, but then they have all these different cases which apply to verbs, nouns, articles AND prepositions. The tenses can be caused simply by irregularity OR by usage. And they send all of the normal or simple rules reeling.
Now I may sound like a grammar geek here, but I promise, I'm not. I do fine with the English language, but then when it comes down to applying it all to another language it gets all cloudy. If I could simply graph a sentence quickly in my head, AND remember all the rules right before I speak it - I'd be fine, but therein lies the problem...
So here's an example of what I ran up against this morning when I tried to look up a couple simple translations...
1. "May we sit here?"
I knew that Germans don't really have a word for "May?" as we use it in English. But I wasn't sure if it should be translated to "konnen" (can) or "durfen" (allow). But when looking it up, I noticed that the dictionary said that when combined with "setzen" (sit) it should be reflexive. And what is reflexive you ask?
Reflexive verbs are verbs which reflect the action back onto the subject. And they're kind of like irregular verbs, in that - you just kind of have to know which ones they are. So, if you are asking if you can sit somewhere, the action of sitting reflects back to you. Kind of like "Can I sit here myself?" But I'm not always sure how to distinguish those verbs from non-reflexive verbs, like - why isn't it, "I ran there by myself?" What's the difference between run and sit? Who knows...
So anyway, the translation for "May we sit here?" is...
"Konnen wir uns hier sitzen?" or "Can we ourselves here sit?" or more understandably "Can we seat ourselves here?"
but again the challenge is that you just have to know which verbs need the extra pronoun. No way to do that but by rote...
The other thing I looked up was...
2. "instead of..."
again, not so simple. When I looked it up the other day, I read - "statt" and though that was that. But when I looked it up again today, I noticed an annotation in the dictionary which indicated that it was a genitive preposition (there are also genitive nouns and articles to make things even more complicated...)
and that simply means that, whatever the object of the preposition is, will change form (along with its article!) - so either an "s" or an "es" is added to the end of the "instead of" object. Whether you add an "s" or "es" has completely to do with what the normal noun ending is, but that comes rather easily, because it just aids pronunciation...
so if you say "the car" it is "der Wagen"
but when it is "instead of the car" it is "statt des Wagens"
note that both the article (der to des) and the noun (Wagen to Wagens) ending changed. AND to top it off - the gender of every article will have a new ending which is different depending on what gender it is!
So "der" becomes "des," "die" becomes "der," and "das" becomes "des"
unless of course the articles are accusative or dative, in which case, they each become something totally different... you remember what the accusative and dative cases are, don't you? THEN try remembering which nouns are feminine, masculine or neutral on top of all that!
Make sense? Me neither.
Baffled? Yeah, me, too.
So I guess I've just resigned myself to sounding like the neighbor asking "Can I your rake borrowing make?"
Sunday, August 16, 2009
Bayreuth, Wagner and Lederhosen...
The see a picture of the interior click here.